英语实习报告

时间:2021-12-19 20:01:11 实习报告 我要投稿

英语实习报告范文汇编六篇

  随着人们自身素质提升,报告有着举足轻重的地位,我们在写报告的时候要注意逻辑的合理性。相信很多朋友都对写报告感到非常苦恼吧,以下是小编整理的英语实习报告6篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

英语实习报告范文汇编六篇

英语实习报告 篇1

  20xx年的4月20日到5月8日这短短的四周我第一次学习当老师的教学实习周在这段时间我收获了很多也成长了很多近一个月的实习让我体会到当老师的乐趣当了近十几年学生第一次转换了角色以一名老师的身份去实习、去体验任务不同了视角不同了因此感受也不同了

  前两周我们以听课为主为了能更好的适应学生教育环境我们认真听课记好笔记并即时和指导老师沟通反复推敲老师教案认真熟悉教材

  这两周我们还批改了学生们的批改作业时纠正学生的错误非常重要在纠正学生每个错误的时候要写上激励的评语让他们在改正自己错误的同时不会对自己失去信心在这个过程中我还发现了大一学生在英语写作过程中普遍存在的一些问题大体情况可以分为四类:

  第一类:存在严重的单词拼写问题很多同学也分不清词性

  第二类:句子结构不清晰时态使用错误而且喜欢用中文思维进行写作

  第三类:不注意标点的使用随意乱点的现象很严重

  第四类:学生态度问题这一类学生大多字迹潦草不认真对待作业

  经过两周的听课第三周我们便开始准备教案为讲课作准备指导老师指导我们写教案给我们建议第四周的周一早上我们进行了第一次试讲虽然试讲并不正式可讲课的过程中依然会暴露很多缺点结束之后郑老师说我的构思很好同时也给我提了很多宝

  贵的建议我认真听着积极总结并及时予以修改周二晚上郑老师又抽出宝贵的时间听我们又试讲了一次这一次老师又给我们提了意见并让我周三正式上讲台

  于5月6日周三下午我第一次正式登上了讲台上课前我感到非常紧张紧张的介绍完自己深呼吸了好几次终于调整好了自己的情绪开始讲起课来我按照我的计划逐步进行着内容同学们也很配合他们的积极参与让课堂十分有趣我便充分放松了自己大胆的讲起课来最后由于时间没有把握好准备的内容并没有讲完课后郑老师评价说我讲的挺好我的搭档也说挺好这无疑给了我极大的自信他们也给了我很多建议所以回来之后我又对讲课内容进行改进5月7日周四下午我又讲了两节课正所谓熟能生巧这次明显没有第一次那么紧张了并且在时间的把握上内容上都有很大的进步学生依旧很配合从老师和我的搭档那里我都获益匪浅

  这三节课让我充分体会了当老师的感觉这种感觉很好看着学生们对你渴望的眼神你就会觉得你有责任把他们教好

  通过这次实习我还总结了几点关于教育的建议具体如下:

  第一点兴趣对于一个学生来说至关重要的必须把学生的学习兴趣调动起来使他们在快乐中主动学习课堂只要以学生为主充分调动他们学习的主动性和积极性由“要我学”转化为“我要学”的教学方式

  第二点老师要有耐心才能把学生的缺点纠正过来而且老师要想方设法创设民主和谐的教学气氛在教学活动中建立平等的师生关系把自己当成活动中的一员

  第三点要注重鼓励学生他们得到老师的赞扬积极性提高了课堂气氛活跃了就会起到很好的教学效果

  第四点学生对讲课的内容反映不一所以要注重跟同学们的.交流明白他们究竟所需求的什么

  从这次实习中我明白到备课在上好一节课的重要性因此我也对老师这个职业有了更深的理解真正的教师都具有高尚的师德和勇于奉献的精神品质他们就一群辛勤的小蜜蜂为国家的建设打造坚实的基石这次实习也使我学到了许多书本上没有的东西让我找到了缺点和不足让我增长了各方面的能力我人生中最有意义的一次活动在以后的人生道路上我不会像以前那样胆怯因为在这次实习中我变得勇敢成熟了在以后的人生道路上我也会时刻铭记着这段如歌岁月激励自己努力前进。

英语实习报告 篇2

  实习目的:通过翻译实习,提高汉英双语运用能力、汉英互译能力,全面地将所学的各项英语知识结合起来,在翻译实践中进一步体会翻译技巧以提高翻译水平。 实习过程概述:这一过程中,首先,老师对翻译标准、基本翻译步骤、基本的翻译方法和评价译文的基本知识给予了介绍,让我们从翻译实习的一开始就掌握翻译方法和技巧,从而在接下来能更好地将基本理论拓展到所学的专业知识,为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,翻译是通过语言领会欲说之意而不只是领会语言本身。美国语言学家萨丕尔曾经说过,文化可以解释为社会所做和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。在表达过程中,即便是同一概念,两种文化中语言表达的形式也是无法用文字来一一对应的。最佳的选择应是遵循本族语人的习惯表达。文化背景知识在英语翻译教学过程中具有十分重要的地位,教师在翻译教学过程中一定非常重视对英语语言文化意识的培养。接下来,老师介绍了基本翻译技巧的掌握:增译,减译,转译等等;基本修辞手段的翻译训练:隐喻、提喻,双关等;难句和从句的翻译训练:定语从句、状语从句、名词性从句等以及进行了一些特殊句式和惯用语的翻译训练,从语言篇章的角度训练翻译过程中语篇的连贯和衔接。这次翻译实习,我们是以小组为单位,大家分工合作。我意识到团队精神team work的重要性。我们每个人都只翻译其中的某几页,但是要想翻译,我们必须对范文充分了解,和组员多多交流别的章节的内容。其次,范文中的人名和地名,如果每个人都只按自己的理解翻译,那么翻译的结果将是五花八门,读者读起来将不知所云。简单来说,翻译是一个双向的过程,即输入→处理→输出。光我自己看懂是远远不够的,还必须真正了解作品,并把作品用大家易于接受的文字表达出来。最后老师对我们小组的翻译做了系统的点评,让我意识到在翻译过程中一定要学会要取其精华、去其糟粕。虽然说要忠实于原文,但是那些不好的东西我们应该过滤掉。翻译过程中可以借助网络资源,但是最好不要直接用翻译器。翻译器的水平大家有目共睹,机器翻译是不可取的,那译文只会使人越看越糊涂,而且我们还没有得到应有的锻炼,水平得不到提高。

  实习内容:结合翻译理论基础知识,周一周二集中训练英译汉各种翻译技巧,采用技巧讲解→学生实践→集体讨论→范文讲解→学生互评→老师点评的形式进行。周三周四集中训练汉译英各种翻译技巧,方式步骤同英译汉译,周五进行总结。

  实习收获和重要心得体会:不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。所以在平时多涉猎一些其他方面的知识是对翻译工作的一种知识储备。然而,我的词汇量太匮乏了。几乎每句话里都有我不认识的.单词,我没有想过自己去揣摩单词的意思,总是毫不犹豫地用有道翻译。结果,下次再遇到这个单词,我还是不知道它的意思。这是平时学习习惯的问题,当然每个人都有不同的适合他们自己的方法。我觉得在阅读的过程中积累词汇是个好方法。买本词汇书,纯粹为背单词而背单词,这样也许事倍功半。

  在整个实习过程中,既有收获的喜悦,也有一些遗憾。也许是实习日子短的关系,但时通过实习,加深了我对专业知识基本的理解,丰富了我的运用能力,使我对日常管理工作有了一定的感性和理性认识。认识到要做好日常管理工作,既要注重管理理论知识的学习,更重要的是要把实践与理论两者紧密相结合。在此,我要感谢所有为我的实习提供帮助和指导的领导老师们,感谢你们这么多天的照顾和帮助。通过这次翻译理论与实践课程实习,我们又积累了一次宝贵的经验。虽然翻译一篇小文章只是一件小事情,但是我们需要不断地练习才能熟悉各种翻译技巧和方法。但是,换句话说,“要想功夫深,铁杵磨成针”,“熟能生巧”这就是亘古不变的真理。

英语实习报告 篇3

  为期一个月的实习生活在不知不觉中落下了帷幕。在这段时间里,我学到了很多在大学课堂里根本学不到的东西,也体验到了很多人生中从未有过的经历。

  但自己最大的收获是将平日在课堂上所学的理论知识用于实践,并且通过实践检 验了自己关于英语教学方面的假设和猜想,取得了一些令自己满意的成绩。我将从英语教学,实习班主任和教学研究三个方面对自己的实习工作做一个简要的总 结。

  首先,在英语教学方面。按照实习之初的计划,实习的前两周我们的主要任务是听课和评课。从实习的生,不仅是在学习上,还包括思想文化品质方 面。

  最后,在教学研究方面。通过这两个月的实习,我还留心地观察了本班学生学习英语的情况,并通过问卷调查和与学生交流的方式收集到了一些数据和信 息。我打算从学生的英语学习自主性方面来探讨当今中学教育中的一大难题---英语教学。很多人往往从教师或教材的角度去分析影响学生英语学习的因素,但是却忽略了另一个学习中的主体---学生。之所以打算从这个角度去做教学调查,是因为自己所在的实习班级的特殊情况:八年级四班是惠港中学八年级学生中英语水平参差不齐的一个班级,而且其原任英语老师也是一位有着多年英语教龄、经验丰 富的教师。但是,是什么原因造成的呢?于是我打算从学生的学习自主性分析。经调查发现,大多数英语成绩好的同学,他们在平日的学习中都采用了自主的学习方法,而极少部分成绩较差的同 学也是因为学习过于被动的缘故。如何在英语教学中开发学生的学习自主性成了 一个刻不容缓的问题。

  所以,实习期间我就如何调动学生主动性、积极性这一问题展开了调查,调查对象是我实习的惠港中学八年级的全体同学,调查以问卷形式进行,共收回有效答卷250份。调查的题目共六个:(1)对英语课的兴趣;(2)英语课上的主动性积极性的重要性;(3)英语教学的交际特点;(4)师生关系对英语教学的影响;

  (5)在课堂教学中师生的角色与作用;(6)你心目中的英语教师。统计分析如下:

  一、学习兴趣对发挥主动性、积极性的影响情况

  喜欢 一般 不喜欢

  人数 103 46 101

  百分比 41.2 18.4 40.4

  从上表可以看出,喜欢上英语课的和不喜欢的比例基本持平,中间部分比例很小,呈两极分化态势。说明学生对待英语课的态度观点鲜明,它直接影响到课堂教学效果。学生们喜欢英语课的原因主要有:认为英语课很重要,是新世纪的需要;当前就业的通行证;喜欢接触新事物。不喜欢英语课的原因,按教师和学生自身因素从两方面分析:(一)老师因素:现今教学传授知识的手段是“灌"。并没有带动学生去感受英语,教会其学习方法。教学步骤公式化,课堂上讲得多,让学生参与的少,致使学生被动接受,思维不活跃。(二)学生自身因素:本身英语基础不好。学得越多,越听不懂、记不住,丧失信心,从而对老师及其所教内容产生恐惧厌烦心理。

  由此可见,兴趣是学习一切知识的初始原动力。在兴趣带动下,可以有克服一切困难的勇气;如果丧失了兴趣,不仅会成为学习的阻力,还会造成心理压力,影响今后发展。所以,培养学生对英语学习的兴趣是搞好课堂教学的关键和调动其积极主动性的基本条件。

  二、学生对课堂上老师调动其主动性、积极牲重要性的认识

  从调查结果显示,百分之九十以上的学生能够认识到课堂上主动性积极性的调动与发挥是极其重要的。因为学习是自已的事,无论教师讲得多么好,不调动学生学习的积极性,是无论如何也学不好的。学生是学习的主人,只有充分发挥学生的主观能动作用,学生才会乐意攻读,积极思维,主动进取。有位学生说得好:“好学之,不如乐学之。"正是如此,课堂气氛直接影响教师的教学热情与同学的学习兴趣。

  调查中,学生提出了许多有益的实际操作性的意见。整理如下:老师应以教材为中心,适当穿插课外知识和口语练习,例如介绍外国风情知识、典故。这适

  应了中学生好奇求新心理。在训练口语和听力时,可以用简单单词串起来讲一些小故事、小幽默,组织学生自己用英语表演小品、小话剧,为学生培养发散思维能力提供机会。在趣味和娱乐中学习,才能使学生尽快接受所学知识,达到最佳教学效果。另外,针对程度稍差和心理上胆怯、内向、怕羞的学生,应说服学生克服胆怯心理,找回自信。多辅导帮助、委婉纠正其错误,先鼓励回答较简单的问题,建立起自信心,再逐渐提高问题难度,从而敢于主动发言,参与活动。还有,教师课堂用语应简短,指示明确,语言风趣,表情生动,这样可以减轻学生心理压力,以免造成紧张气氛。还要注意发掘表现积极、外向的学生,使其有发挥机会,从而带动全班同学,形成主动、积极的气氛。

  由此可见,学生和教师同样热心于课堂教学的改革。

  三、学生如何看待交际能力这一英语教学主要用途

  调查问卷的统计结果表明,百分之八十以上的学生认为培养英语交际能力是学习的最主要目的。因为语言是交际的工具,学习语言是为了互相沟通、了解,就是为了交际。针对这一点,学生们希望老师在授课时多讲些实用的东西,包括见面、生活、家庭、师生间的日常用语,多搞些这方面的仿真练习,既拓宽了学生知识面,又提高了参与意识。按需供应,也是教师课堂教学应致力的方向。这样才能调动受教育者的积极性主动性,达到最佳教学效果。

  四、学生对师生关系影响教学的.意见

  这一调查数宇是出乎意料又是合乎情理的。几乎百分之百的学生非常看重师生关系,认为它的好坏对教学效果有直接影响。这一结果与平时看似冷淡的师生共处场面截然相反。由此可见教与学并不只在课堂短短的四十分钟和不大的教室内发生作用,它远远超出了这一范围,涉及课下的方方面面诸多因素,教师的人格魅力也起着举足轻重的作用。

  问卷显示,不少同学认为“喜欢老师就会喜欢他/她的课"。"教"者为师,“学"者为生,在教学中必然形成师生关系(一位学生如是说)。师生关系好了,距离拉近了,学生上课自然会尊重老师的言行,就会为课堂学习提供一个快乐的积极主动的氛围。和谐的师生关系使师生双方都能以最佳的精神状态投入教与学的过程中。

  学生们为搞好师生关系提了不少有效的建议。摘录如下:以诚相待,对学生象朋友,不摆架子,有时开开玩笑,给学生们以亲切感;利用课间、空余时间深入学生之间,与其多交流、多沟通,主动接触,增进了解,听取教学意见、建议,及时改进教学方法;清楚每位学生的学习程度、层次,因材施教。而且不仅要在学习方面,还要在生活、处事诸方面给以指导、帮助,即记熟每个学生的姓名;提问时面带微笑,设身处地理解体验学生学习英语的喜、怒、哀、乐,或找回做学生时的感觉。

  在现实生活中,师生之间似乎除了教学外,交流机会很少,大多数班级并未建立良好的师生关系。但其实双方都渴望得到对方的理解与支持,只有沟通,才能交流,然后才能相互配合,上好每一堂课。

  五、教学中,老师与学生的角色及所起的作用

  现在虽然提倡实施素质教育,要以学生为教学的中心,但在实际操作中,还是似老师为主要角色。此次调查表明,还有不少学生认为应以老师为中心,因为是老师在“教",学生应跟着老师走,而意识不到教的目的是为了“学",而“学”是学生在学。这说明教育体制中这一改革还未收到预期效果。但是也应看到,大多数学生知道学习是自己的事儿,应该以学生为主体,即英语课堂的语言活动应以

  学生为中心,老师为主导,是“助手"或“导演"。“助手”要以“主人"的要求制定计划,安排活动。否侧即使老师表演得再精彩,学生也会听得乏味。老师应起好引导作用,调动“演员"的热情,发挥出自身潜能。另外,根据师范学校的特点,学生将来必定要充当老师的角色,所以培养锻炼他们的能力,给予施展空间,对今后教书育人是必须的。所以老师也应在课堂上尽力转变学生的观点,使他们认识到自己是学习的主人,主动参与学习,而不是被动地受教,这样才能提高他们的学习主动性与积极性。

  六、学生心目中的老师形象

  最后,我调查了在学生的眼中,一个好老师应该是什么样的。学生们思路很活跃,提的意见很中肯,道出了他们渴望好英语老师的心声。

英语实习报告 篇4

  时间飞逝,一晃,一个多月的实习生活已经接近尾声了。在这一个多月里,我学到了很多东西。我从一个一点经验都没的新手,在那虚心向前辈学习,认真研究如何上好课。经过这一个月的辛苦努力,我获得了许多宝贵的教学经验。以下是我的教学情况。

  (一)上课的形式

  英语是一门外语,对学生而言,既生疏又困难,生活中很少有这样的语言环境,在这样的背景之下,要教好英语,就要让学生发自内心的喜爱英语,让他们对学习英语产生兴趣。否则学生对这门学科产生畏难情绪,不原学,也无法学下去。为此,我采取了一些方法,比如我在课堂上穿插一些游戏(比如单词游戏__单词蹲,每个学生都挑一个单词,再玩单词蹲;踩地雷游戏,老师指着一个单词读,读对了,学生就跟着读,若读错的,学生就不能出声,若跟读了,就是踩到地雷了,踩到了就是输了等等一切游戏),在游戏中让他们学英语。我在实习期间做了一下调查,发现有75%的学生认为英语课上玩游戏更能激起他们学习英语的兴趣。而事实上,也确实如此,在我的课堂上,当有游戏玩的时候,有更多的学生会投入到学习上。

  除了做游戏,我还会让他们在课堂上表演,让他们有更多的机会开口讲英语。这是学生学英语最重要的一点,一定要多开口说英语。表演还可以发挥他们的表演能力。

  还有一点,我在让他们做游戏或表演的同时,也设一些适当的竞赛,把班里的同学进行分组,让他们更有活力,在比的同时,不仅可以学到知识,也是在培养他们的团队合作精神。

  在面向集体进行教学时,我也会注意照顾两头。就是一个班级都会有优秀的学生,也会有比较差的学生。这时就要注意了。对优秀要赞扬,但对差的也是有耐心才行。记得在我带的班级(四年级)里,有个特别好的,也有个特别差的,为了不让他们产生更大差距,我就让那个好的学生来带那个差的学生,这样,那个好的就更加牢固所学知识,而那个差的学生也得到了提高。这也是我上课的一种形式。

  (二)备课的重要性

  备课是教学当中一个重要的环节,它是必不可少的一个环节,备学生,又要备教法。备课不充分或者备得不好,会严重影响课堂气氛和积极性,那有一位前辈对我说:“备课备不好,倒不如不上课,否则就是白费心机。”我明白备课的重要性,因此,每天我都花大量的时间在备课上。

  一堂准备充分的课,会令学生和老师都获益不浅。例如当我在讲”What is this?It’s…”句型的时候,我就用猜物体游戏,用英语询问那东西是什么,让每个人都能够在猜的当中学习英语。再如在询问对方的年龄时,句型”How old are you?I’m…”,我就让他们自己编一个对话,自己来表演,学生颇感兴趣,教学效果也非常十分理想。相反的,我没有认真备课的时候,课堂气氛沉闷,教学效果不好,与此相比可见,认真备课对教学十分重要。特别是对英语这门学生不甚熟悉并感到困难的外语来说至关重要。

  备课充分,能调动学生的积极性,上课效果好。但同时又要有驾驭课堂的能力,因为学生在课堂上的一举一动都会直接影响课堂教学。因此上课一定要设法令学生投入,不让其分心,这就很讲究方法了,上课内容丰富,现实。教态自然,讲课生动,难易适中照顾全部,就自然能够吸引住学生。所以,老师每天都要有充足的精神,让学生感到一种自然气氛。这样,授课就事半功倍。回看自己的授课,我感到有点愧疚,因为有时我并不能很好的做到这点。当学生在课堂上无心向学,违反纪录时,我的情绪就受到影响,并且把这带到教学中,让原本正常的讲课受到冲击,发挥不到应有的水平,以至影响教学效果。我以后必须努力克服,研究方法,采取有利方法解决当中困难。

  (三)身为老师的任务和职责

  1、人类文化的传递者和人类心灵的工程师

  教师的首要职责是传递人类社会的.文化。所以教师在社会中起着很大的作用。或许许多人会认为,现在科学技术越进步,人们可以通过广播,电视,电影,录音获得知识,教师的作用就不那么重要了。但这是一种错误的观点。因为,教师不仅只在机械的传播知识,更重要的是用心去跟学生交流。每个人都是有感情的,心灵的教育是重中之重。苏联伟大的教育家加里宁曾经称教师为”人类心灵的工程师”。

  2、了解学生和研究学生

  身为一名老师,首先就要了解和研究学生。最重要的要抓住学生的特点,它包括了解,研究学生的特点及每个学生的特点。因为只有抓住特点,老师才能有针对性的进行教育,才能做到”一把钥匙开一把锁”。(在平时要多注意学生的一举一动,从中了解学生的性格特征。)

  我们要抓好学生的性格特征,个人性格的形成是在他生活的社会环境的影响下,由不稳定到定型的过程。而人经常会接触的客观环境包括自然环境和社会环境两个方面。自然环境对人的性格形成有一定影响,而起决定作用的则是社会环境。所以说家庭和学校或者是一个培训班都会直接影响一个学生的性格特征。所以教师在教的过程当中,不仅仅是在传授知识,也要培养学生好的性格,如培养学生有目的的,连续的,有条理的工作作风,激励他们奋发图强以拼搏精神刻苦学习,在克服困难中培养他们坚毅,顽强的性格特征。虽然我呆的只是一个培训班,但学生过来也是学习的,这也将影响到他们以后的学习情况。所以说,培训班也将是一个很重要的环境。

  3、做好个别教育工作

  老师除了教育集体之外,还有大量的个别教育工作。每个学生的习性都不一样,遇到的事情有时也不一样。这时,老师就需要对那学生进行特殊的处理。老师可以通过个别谈话,批改作业时有针对性的写几句鼓励的话等等一切有用的方法。在个别教育中所需注意的几点:要热爱学生,信任学生;要重视学生的个性发展,”一把钥匙开一把锁”;对个别教育要舍得花时间。

  以上几点是我在实习中体会到的,其实教师还有更多的任务和职责。

  (四)在实习中遇到的问题和解决

  在实习中我遇到许多问题:比如有些学生比较调皮,在课堂上,他们难免会有些吵,我说他们时,他们还会跟我顶嘴。他们都已经有自己的想法了;当课堂纪律有点糟的时候;还有当学生之间发生矛盾时,如何处理等等。

  当遇到问题时,一定要及时解决。当他们在课堂上很吵的时候,有时我就采取罚他们抄作业,或者是跟他们讲情理。记得有一次我在讲解试卷时,有些学生上课很吵,讲的声音比我还要大声,我就说你们谁要是再讲话,我就让你们抄两次这份试卷。他们不信,继续讲话,下课时我就要求几个讲话的学生,让他们抄两次。当下节再吵的时候,我就以次来威胁他们,他们都乖乖的闭上了嘴。听我的课。

  小学生之间难免会发生矛盾,那么小,又是比较喜欢玩的年龄。所以在那会有许多学生吵架之类的事。在最起先的时候,当我遇到这种事情,我都是不知所措的。后来这类事情多了,也就有经验了,知道要如何处理。记得第一次发生这种事的时候,我就只是问出事情发生的原委,并没有解决它。只是安慰了那个哭的女生。但后来,渐渐地,我就知道遇到这样的事情,首先就要有严肃的表情,问他们事情的经过,再批评他们哪里不对,错的要道歉,还要警告他们下次不许再犯了。

  现在的小学生都已经有自己的想法了,他们会拿他们那一套理论来跟我理论。会在那跟你讲理,而且还是有点老大不小的,讲话还有点拽。

  (五)我的感受

  经过这一个多月的实习,我真是受益匪浅,在那不仅得到了宝贵的教学经验,还磨砺了的心志,懂得了许多,成长了许多。

  我在这的任务是满重的,我要教二,四,五,六,七等五个不同的年级的英语。所以我每天的量是满多的。我还兼四年级的班主任。所以说任务是满重的。再者,我是一个实习生,可以说以前都没有这方面的经验的。所以,对我来说就更艰难了,但我相信只要我相信自己就一定做得到。实践可以证明我的能力。

  在这里,我没有一本是比较符合学生教材,我上得内容,有些学生是没有教材的,他们只能是从黑板上抄过去,还有些我就叫他们自己带书过来,我也跟他们合用;也没有什么教具,更不用说设备,这样对初次接触教学的肯定会有的难度的。我就得自己想办法如何把课上得生动,能让学生既学得进去,又能度过一节快乐的英语课。所以每天晚上都要备课,我在想明天要怎么上,学生都是喜欢新鲜的,那我也要随时更新我的教学模式。除了备课,还要改作业,总结今天上的课……这些是必不可少的。

  记得我的第一堂课只有两个学生,这两个都有学过英语,而且也挺聪明的。虽然只有两个学生,但我还是挺紧张的,初为人师,难免的。虽然我做了准备,可我不知道,他们以前有没有学过,所以一到上面时,把我要教的内容抄到黑板上,问他们有没有学过,当听到他们说没学过,我才放下心来。接下来的课,我都会先问一下学生,你们学到哪了,这里有的学生有学过,有的没学过,我还真有点头大,后来我就自己根据他们的综合,研究出自己的一套教学计划。在这个月中,我最主要的是让他们掌握基本发音,发音对学英语来说,是最基础,只有先掌握了发音,才会更好的懂得英语。

  我发现作为一为教师并不容易,而且很辛苦。教师要深入钻研教学内容(切忌不可把错误知识教给学生,否则将影响学生甚大),努力改进教学方法,精心研究学生的学习情况和心理特点,尽最大努力提高教学质量。教师还要把自己的精力都花费在学生身上,为他们备好课,改好作业等等。所以人们把教师比作花园里辛勤的园丁,是完全正确的。著名诗人赵朴初同志写了一首<金镂曲>,其中有这样几句:”幼苗茁壮园丁喜。几人知,平时辛苦,晚睡早起,燥湿寒温荣与悴,都在心头眼底。费尽了千方百计,他日良材承大厦,赖今朝汗番番滴,光和热无穷尽。”这是对教师的生动写照。

  教师虽辛苦,但也有很大的乐趣。那就是当教师看到自己的学生的成长。学生是祖国未来的花朵,教师就是通过自己的辛勤劳动,给这些花朵施肥,使他们各个都饱满开放,结出丰满的累累硕果。当教师看到自己的学生都有所作为时,教师的心中将充满无限的欣慰和喜悦。所以每当我看到那些学生没有好好学的时候,我就很生气,我就好好给他们好好灌输思想;看到那些认真学习的学生,就很欣慰;希望这些学生都有所作为。虽然我只几教过他们一个多月的时间,但我们的感情是远甚于此。我想看一下他们这一代的成长足迹。。

  当学生喊我一声”戈老师”的时候,我就好开心,因为终于有学生喊我老师了,而我也确实传授他们知识。终于圆了我小时候的一个梦了。记得小时候有一次,我看到有人写信给我堂姐,而那个人就是称呼她为”戈老师”。当时我就想,什么时候也有人喊我”戈老师”呢?现在实现了。

  这次实习,总体上我也得到了培训班的负责人的肯定,而我自己也是挺满意的。在这有苦也有乐。是一种多姿多彩的生活。

英语实习报告 篇5

  在开始实习之前,我多少有些心虚。因为我的许多朋友都有过假期打工的经历。而作为一名英语专业的大二学生,这次的实习却是我的第一次工作经历。我很担心自己会在工作的过程中出现差错。但现在回想这实习的两个星期在工作和生活上出现的困难,其实都不算什么。就像著名主持人鲁豫曾经说过的话,如果一个困难没有将你****,你一定会变的比以前更坚强。我相信如果再有一次实习的机会,我一定会比这次做的更好。

  在这里我要感谢学校安排了这次实习,也要感谢公司给我这次机会,虽然只有短短的两个星期时间,但是我所学到的将使我受益一生。因为这次实习的经历让我原本枯燥的暑假变的充实起来。

  一、实习过程

  这次实习我主要负责的是办公室文秘的工作。第一次走进办公室,一切都是那么陌生,所有的工作人员都各自忙着,仿佛没有人注意到我,这让我本来激动的心情多了一些慌乱。这个时候我想起了在学校时老师对我我们说的一句话,人的适应能力是无穷的。于是我深深的吸了一口气准备迎接接下来的一个个挑战。

  说是文秘,其实我主要负责的就是打打文件,接接电话。多亏以前的练习,我的打字技术和质量足以应付领导交给我的任务。虽然只是坐了一天,但我还是感觉挺累的,再加上宿舍的简陋条件,生活真是给我上了意义非凡的一课,以前家长跟我们说一千遍挣钱多不容易,不如我亲身经历一天的感悟。

  刚开始的几天就这么不咸不淡的过去了。在学校学到的东西并没用到多少,同事们也因为彼此工作没有交集依然十分陌生。只是见面打招呼的交情。看着他们整天忙碌着,闲暇之余彼此开开玩笑,觉得他们真的是一个集体,而我却像个局外人般悠闲。我想我不能再这样下去,于是,在办公室,有闲的时候就会看一些计算机方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,以丰富自己的能力。

  但这样下去也不是办法,复印、传真、等文秘工作我都还没有掌握。终于有一天我鼓起勇气向一名看起来很面善的年轻女同事请教了这方面的内容。没想到她不仅告诉了我发传真的方法还跟我说理很多文秘需要注意的事项。她告诉我文秘必须态度认真,细心,不能疏忽大意,不能马虎潦草。比如说办理公文,就要保证文件的`质量,用词要准确,材料要真实,抄写要认真,校对要仔细,力求每一个环节都不发生差错。否则就会耽误工作,甚至酿成难以弥补的损失。最后为了让我掌握发传真的方法她又交给我一份需要发的传真让我练习。回到自己的座位上我一边体会着同事跟我说的话,一边发传真,当听到传真发送成功后的“嘟嘟”声,我便又小小地得意一番,虽然很傻,但至少又学会了一项办公器材的用法。

  在这里我要特别感谢这位前辈,她不仅教给了我很多有用的东西,还把我介绍给其它的同事认识,以帮助我提高工作方面的能力。慢慢的我也不在只是闷着头做,遇到疑难的问题就请教这些前辈们,我觉得自己开始融入这个集体了。

  在做打字发传真等枯燥工作的时候,我不止一次的幻想着公司忽然有英文的文件需要翻译,在大家焦头烂额,手足无措的时候,我镇定的走出来然后利用在学校学到的知识解决这个棘手的问题。但当幻想成为现实的时候,我却慌了阵脚。因为文件涉及的化学产品,金属元素等专有名词我连读都有困难更不用说翻译了。我只有达开电脑利用金山词霸一个个的查。即使这样还经常是单词的意思查到了却连不成句。仅仅四页纸我翻译了一天半。

  最令我没有想到的是,我在大二学的国际贸易实务的通选课竟然在我阅读合同等文件时帮了我很大的忙,也节省了我不少时间。那些时常出现的诸如 fob、cif之类的贸易术语都是我们课上最主要的内容。在学习的时候只是单纯的背过,并没有真正了解它们的含义。例如合同,它是履行的依据,是成立的条件,品质、品名、数量、包装、价格、保险等条款缺一不可。因为涉及双方的利益,而商家又以追求最大利润为目标,所以划分的越详细,责任也就越明确,也就可以避免一些不必要的纠纷。可见做生意来不得半点马虎。

  实习的另一个关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。以前老听哥哥姐姐们念叨还是在学校好,当时还特幼稚的想,学校有老师管着有什么好的啊!现在才看请其实到那里都有人管。在学校可以没心没肺的开玩笑,但走上工作岗位之后,说话做事都要谨慎,要有技巧。像我这样毫无社会经验的黄毛丫头,说话做事毫无技术含量,所以最好还是少说多做。

  通过两星期的实习,我对复印、传真、公文处理等文秘工作都基本熟练。在领到实习工资的那一刹那,我真的有种激动和不安的感觉。那是自己辛辛苦苦工作换来的。多少天的困难和疲惫总算有收获。但更重要的是,我拥有了一笔丰富的经验财富,

  二、实习感悟

  除了第一次工作人人都会有的工作难做社会难处的感悟之外,我最大的感悟就是真诚所至,金石为开。不管多难做,做好自己的那一份,总有一天会有收获,只是时间的问题。但如果你不去做,这一天永远不会像天上掉馅饼那样到来。

  还有我更清楚的看清了自己的不足,除去能力上的不足,我更想说的是心理的不足,这大概是大学生的通病,眼高手低。虽然我所做的不过是一份打杂的工作,更像是文秘助理,但如果我不做,在我后面有很多人等着接替我的职位。职位带给你的面子,工资带给你的生活质量都不能是你择业的首要根据。一个人对工作的态度决定了一个人能否找到工作,并且也决定了一个人能否做好工作。如果一个人眼光总是太高,可能永远也无法找到一份令自己满意的工作;相反地,如果一个人能够从自身实际出发,善于把握眼前的工作机会,并愿意为之付出,那么最后一定会取得工作上的成功。

  再有就是关于人际关系方面的感悟。虽说在工作中能力必须有,但如果没有同事的合作与包容,你可能什么都做不了。以前可能是因为电视剧看的太多的原因,我总是感觉职场上充满了明争暗斗,要处事圆滑甚至耍些小聪明才能生存。但在与同事相处的过程中,我觉得更重要的是放大别人的优点,缩小别人的缺点。多站在别人的立场上想问题。电视剧中的情节都过于戏剧话了。另一方面,以前我总是觉得只要忍就可以解决一切问题。通过这两个星期的实习,我觉得硬生生的通过忍去让步不如通过考虑别人的

  感受作出让步来的人性化。俗话说。路遥知马力,日久见人心。扪心自问,打动我们的往往是真诚的人。

英语实习报告 篇6

  一、实习目的:

  为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等), 使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

  翻译单位是本市唯一的一家经工商局审批注册的专为国内外各机构和个人提供专业翻译服务的企业。拥有各行业的专业翻译人员、高级审译顾问、外籍专家、审译人员、留学回国人员等组成的优秀工作团队。本单位坚持“以人为本”的指导思想,本着“团结拼搏,勇创一流”的精神,恪守“追求卓越 挑战极限”的原则,积极为焦作地区的经济、文化和对外交流与发展,作出我们应有的贡献。单位长期对外承接的翻译服务有:英、日、法、俄、德、韩、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40种语种与汉语不同形式的笔译,陪同口译,交替传译,同声传译等业务。涉及机械、化工、汽车、金融、文学等各个领域。我们实行的是“翻译—副译审—总译审”的三级质量管理体系。合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的翻译员审核标准以及完善的跟踪回访服务是我们优质翻译的保证。我们始终信守诚实做人,踏实做事的原则。秉承“竭诚为客户服务”的宗旨,用我们的辛勤工作换来沟通无限和您的微笑。

  二、翻译过程的基本环节与具体要求

  (一)实际翻译程序可以归纳如下:

  1、快速翻译,侧重文体。有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;

  2、初稿应该保留约一周左右。这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;

  3、认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;

  4、从文体上检查译文。其实,这一步骤应该反复进行多次。朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;

  5、检查译文拼写、标点符号和格式。有些译者错误地认为,对译文内容、文体和正字法这三方面的检查可以合并起来一次完成,这种看法是大错特错的。对译文上述三个方面的检查应该分别进行;

  6、译文送交三审审阅。

  (二)汉译英的具体要求:

  1、 符合写作的一切规则

  a) 格式要求

  i、 拼写正确

  ii、 标点正确(英语中不用汉语标点:英语无顿号、逗号是圆点,所有符号语汉语大小不同;逗号后面有空格,前面没有;英语标点和汉语没有必然对应关系)

  b) 语法要求

  i、 注意每个名词的单复数是否正确

  ii、 注意时态是否正确

  iii、人称和数是否照应

  c) 词和句子的要求

  i、 每个单词的意思准确、符合上下文需要

  ii、 每个单词的搭配符合英语习惯

  iii、 每个动词的句型符合英语习惯

  iv、 每个介词的用法符合英语习惯

  翻译的三个基本要求是“信”、“达”、“雅”。“信”要求忠实原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来,不得随意地增减内容。“达”要求翻译出的现代文要表意明确、语言通顺、语气不走样。“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。

  (三)在翻译中遇到的困难及其分析:

  基于翻译的具体要求,我还不能完全达到这种水平,虽然可以句句落实直译出来,做到不随意增减内容,但却做不到“达”的要求,翻译出的材料表意不明确,译不出原材料的那种语气,“雅”的要求更是离的太远,还有涉及到专业性的材料就会觉得一头雾水,不知从何下手,此翻彼翻都觉得不太贴切。

  在中国青年报上看到这样一则消息:把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,“五四运动”成了“五四体育运动”……译文中国人看不懂外国人不明白

  “一个英语专业8级的大学毕业生,语法结构错误百出,认为‘小康’就是‘富有’,译文做成中英文字符的简单对应……”说起前两天来应聘翻译职位的一位大学毕业生的表现,北京一家翻译单位的负责人直摇头。其实,考试的题目并不是很难——一段关于“我国实行按劳分配制度,允许和支持一部分人通过诚实劳动先富起来”的100字左右的中译英试题。这家翻译单位的负责人说,像这样拿着英语专业8级证书,却当不了合格翻译的大学毕业生,并非极端个别的例子。现在合格的翻译太少了。

  伴随着中国加入世贸组织,对外交流的日益频繁,翻译人才的缺口越来越大。业内专家表示,翻译市场巨大,合格翻译人才紧缺,学了外语就能当翻译的老观念该改一改了。

  这则消息正说明了一个现实问题,我深有体会,我们在工作中翻译用词不准确,专业领域背景知识缺乏,写作水平又差,真觉得不能胜任翻译工作。把“数控发电机”译成“数字化发电机”,把“保税仓库”译为“保证税收的仓库”,这样的例子比比皆是。由于历史背景和专有名词的缺乏,单纯从字面意思出发,把“五四运动”中的“运动”直译为“Sport”(即体育运动),这样的笑话也出了不少。由于自己的中文基础不扎实,词汇变化少,语言贫乏,翻译出来的东西语言不通顺。外语的`学习则是从认知语言学起,我们掌握了大量的词汇、语法后,再串成句子连成段落。老师在讲述外语的过程中不可能一篇文章或一段话地讲解,学习效果很不地道。学完外语专业只能表示具备翻译行为,而并不具备职业翻译能力。换句话说,学完外语专业不是就能做翻译了。本科生在大学学习阶段,大多没有接触过系统的翻译课程训练,即使有翻译课程也是在大三下学期或大四才开课。没有平时的训练怎么能成为合格的翻译呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是终端教育。学生在本科阶段主要打好语言基础,在研究生阶段进行集中翻译学习培训。专家普遍认为,要成为一名合格的翻译,需要在本科毕业后,用2至3年进行专门的翻译课程学习,在工作中磨练若干年,并学习相关的专业知识和术语等。

  三、那么在以后的学习和工作中怎样才能做一名合格翻译呢,具体有一下几点需要注意:

  1、扎实的语言基本功。一名优秀的翻译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。翻译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是翻译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名翻译员的综合语言和知识水平的反映。

  2、广博的知识面。翻译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有翻译员因缺乏主题知识或百科知识而出现“卡壳”的现象。翻译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,翻译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“万事通”。

  3、出众的记忆力。翻译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,翻译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,翻译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,翻译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。

  4、口齿要清楚。

  5、严谨的工作作风。

  6、良好的心理素质。

  四、实习收获及总结:

  经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,单位章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。

【英语实习报告】相关文章:

英语实习报告11-22

2022英语实习报告12-04

商务英语实习报告09-02

英语专业实习报告09-03

英语翻译实习报告02-12

英语教学的实习报告02-18

英语实习报告(15篇)02-03

英语专业的实习报告04-24

英语专业实习报告12-19

商务英语实习报告01-18